Jul 24, 2008

閱讀使我碎碎念

            『當我孤獨的時候,我便閱讀,感到被知解的溫度;
                當我軟弱的時候,我便閱讀,於是無比壯大。
                當我渴望完整,我閱讀。』---張曼娟/【芬芳】

早上醒來看見桌上被貓給推亂的書堆,我的書櫃上空位已經是明顯的不足。 所以長期以來 我的書籍都是東一本西一本的這樣放。 但是你絕對不會相信 哪本書放在哪裡? 誰借走了我的書? 誰還沒有還給我 這些凡是與書有關的事情 我都記得很清楚。 好比說我同學Amy就在我藥劑系三年級的時候借走了我一本參考書。 我之所以記得 因為那曾經是"我的書" 其實我猜想Amy自己也忘了在很古老的從前 她向我借了一本書 書的內頁裡有我的簽名 至今還是沒還我 但是、被借走的 通常我不會向她們所取、只希望它們能夠受到好的待遇。

我對"我的書"有很深厚的情感...就算我只看過它一眼、就算它後來再也沒有被翻閱過。

我的第一本小說是瓊瑤、所以我有了夢幻、第一本詩集是席慕容、所以有了淒涼、第一本中英對照的書 是聖經、第一本漫畫是關心人類、愛好和平的瑪法達。 我書櫃上中文書比英文書要多一些些...但是你可能不會相信 我的中文其實真的只有國一的程度。 寫作時我慣用中文、因為我始終認為 中文總是暗藏玄機是那樣的耐人尋味。 好比說 你、妳、和你們、以及妳們; 它、她、他、和祂。 英文就不同了....He、She、You、We...了不起的多了thee和thou。 See What I mean?*微笑* 不同的語言透過作者與譯者傳達出不同的意境。

這是Emily Dickinson寫的 #258 《There's a certain slant of light》:

                There's a certain slant of light
                Winter afternoons-
                That oppresses, like the heft
                Of Cathedral Tunes-

                Heavenly Hurt, it gives us-
                We can find no scar,
                But internal difference,
                Where the meanings, are-

                None may teach it- any-
                "Tis the Seal Despair-
                An imperial affliction
                Sent us of the Air-

                When it comes, the Landscape listens -
                Shadows - hold their breath -
                When it goes, 'tis like the Distance
                On the look of Death

 
這是詩的中文翻譯:

                  有一種斜光
                  冬日午後
                  那鬱悶之感,如
                  大教堂的音樂般沈重

                  它給我們天降的傷害
                  我們找不出傷痕
                  但有內在的差異
                  在存在意義的地方

                  沒有人能教訓它 沒有任何人
                  它是絕望的印記
                  帝諭的痛苦
                  自空中遣到我們身上

                  當它來時 大地頃聽
                  陰影 屏息
                  當它走時 像是
                  死亡神色上遙不可及的距離

通常是後者 容易讓我一整天都充滿了許多的感觸。 (感覺 對我來說 是非常重要的事情)

話說、我的書櫃上空位是明顯的出現了不足的情況。 買書看書愛書...討厭人們在我的書角上沾口水..也不喜歡書被借走一直沒有歸還的感覺。 看完了一本書 其實再回頭去閱讀的機會不大。 比較合乎環保及經濟效應上的做法是捐出去 或者是使用電子書。 嗯 怎麼說呢? 我似乎還停留在那個看完報紙以後 手上沾滿了油墨的年代裡....我仍喜歡手裡拿得到實物的感覺。

書的種類以散文、詩詞居多。 我很喜歡幾米 總是以最簡短的句子扼要的寫出圖像的意義。 幾年前台北捷運推出一整套的地下鐵捷運卡 網友知道了我很喜歡幾米 特地買了幾張送給我。 我始終夾在書裡...有時夾著夾著 就忘了 前幾天翻閱一本舊書時那幾張捷運卡又從書裡滑落了下來。 當時真的很驚喜! 好像遺失了心愛的玩具 突然又找到了的感覺。 喜歡貓 所以我也有貓書、喜歡某位歌手 所以買了歌手寫的書、喜歡攝影 所以買了攝影的書、喜歡畫畫 所以我也有教畫的書...有陣子我喜歡魔戒 所以買了一整套魔戒、書裡夾著甜豆從紐西蘭寄來的整套紀念郵片。

下午 我為了想辦法在現有的空間裡生出個書櫃來
所以大費周章的把書櫃上的CD通通搬了下來 移位後又搬了上去。

人 生出來似乎就是為了勞動用的。

No comments:

Post a Comment