Jan 6, 2010
努力地活著,像朵美麗的花
昨天早上看了貝姬她寫的「我相信我原本可以少說一點髒話」這篇文。 我想跟妳說,我很早就知道,這對妳來說根本就是不可能的事情! 就好像,妳覺得自己可以少幹一點,但是有時候情到深處時,就由不得妳不幹! 比方說,我寫完了這段,我覺得妳的心裡應該就會浮現那個字。 是說不說妳不相信,但是其實現實裡我是真的不常用幹的。
前些時候,教會的朋友恩泉問我,那個幹字是什麼意思? 是不是髒話的意思? 嗯哼,當下我就跟她解釋,是啊,就像妳們國內會用「很火」來形容很紅,很流行。 台灣人的幹跟大陸人的幹是不同的幹法。 大陸人喜歡用幹來表達做事。 比方說,「妳幫我幹一下那件麻煩事」,或者,「有件事想找妳幹」。
台灣人不一樣,台灣人喜歡在說話的時候多添加些語助詞。 比方說,幹,屌,靠,操 來表示內心那五味雜陳的情緒。 在過去的傳統社會裡,使用這些語助詞的則以男性居多。 有我們俗稱的浪子,漂撇的七逃人。 (請參考這裡的<a href="http://blog.xuite.net/feather03/song/12820258" target=_blank>影音教學</a>) 近年來倡導男女平等,另外女性意識的抬頭,所以會使用這些字眼的除了一般過去的七逃人以外,也包括了新生代的草莓族,大眼可愛妹,高級白領族等等。 以為現今社會普遍通用語助詞。
不過,要是上台灣教育部國語辭典修正版的網站上查,目前「幹」這個字仍限定於以下幾個分類:
(名詞),例如軀幹,樹幹,骨幹,有何貴幹?
(形容詞),例如幹道,幹線,幹部。 以及
(動詞),例如他是幹哪一行的? 還有三國演義中,第九十二回裡頭記載著,關雲長說:「他兩個是吾子姪輩,尚且爭先幹功;吾乃國家上將,朝廷舊臣,反不如此小輩耶?吾當捨老命以報先帝之恩!」緊接著引兵三路夾攻,大破魏軍,殺得屍橫遍野!
我有沒有說過,我曾經因為我妹在說話的時候添加了不必要的語助詞,我狠狠地甩了她一個巴掌?對! 其實從小我就深深的相信,我是個有氣質又優雅的美少女。 你知道就是書裡頭那不食人間煙火,行動時用飄的氣質優雅美少女,所以,我一直覺得這樣的美少女,首先要不能終日的嚼著口香糖,不能在公共場所大聲的喧譁,不能在菜市場裡頭摳屁眼,吐痰,啃甘蔗,挖鼻屎,另外也不能任意的使用語助詞。 比如說用「你好屌!」這樣的字眼。
我一直認為,女生用屌是很難聽的一件事。 那感覺彷彿就像在舌吻的時候,突然沾了滿口的檳榔汁一般。 所以,其實我要澄清的是,講真的,我真的一點都不常使用這類的語助詞。 而且我仍然深深的相信,我是氣質優雅的美少女! 在地球上的某一處,努力的活著,像一朵美麗的花。
不過是說,炒青菜的時候,總是要加點鹽調下味,所以,為了不至於每天起床時面對鏡中的自己感到枯燥乏味,所以偶而那些語助詞和語助詞背後所包含的情緒,我覺得是一件OK的事情!
(優雅的走去,拉起因為昨天沒有卡到位而耿耿於懷的貝姬的手 )
相信我,當妳開始每天幻想著自己努力的活著像一朵花一樣的時候,應該就不忍再幹聲連連的了! 相信也會因為如此,每一天都活出一個全新的自己。
以上
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment