Apr 25, 2009
The Reader
他神祕的將過去年少時的祕密拴在心裡面,直到下著大雨的早晨,翻開了發黃的筆記本,筆記本裡頭密密麻麻的記事,幾首短詩。我個人覺得這部戲的中文翻譯名字有點爛,到底它在描述的並不是一個單純的愛情故事。
男主角站在窗前以倒述法的方式回憶十五歲那年的記憶,初發的猩紅熱,讓原本就擁擠的車廂變得更加無法忍受,等到電車裡的剪票員剪完了票變落荒而逃。 拖著步伐走到公寓的轉角口,就開始嘔吐了起來,並且得到剛好下班回家的Hanna的幫助。
是情竇初開的好奇心作祟導致男主角不斷的在下課後跟蹤她,想借機打探那個女人的祕密。 於是,兩人開始了一段異常的關係。 她說服了他,以性愛的條件交換,讓他帶著不同的書籍故事內容以閱讀的方式唸書給她聽。 就這樣維持了一個夏季,一天,兩人在公寓裡發生了口角,我的理解是,其實Hanna是很清楚這樣的關係是無法維持下去的 (畢竟是年紀大了點,除了頭髮多白了幾根以外,思想上應該是有某種程度的領悟的)。 再加上自卑心作祟,所以那個夏季結束後,她就離開了他。
夏天結束後,Michael對Hanna仍舊是念念不忘,而他們之間這段不為人知的特殊關係就成了他這今生的祕密。 沒有人知道,那年的夏天,他老是匆匆忙忙的提早離開玩伴的原因。 後來的Michael唸了法學院,有一年的暑期實習教授帶著他們一行人進法院裡實際旁聽,審判在二次世界大戰時,納粹屠殺猶太人時的其中一單案子。 該案中被審判的六名看守所警衛中其中一名警衛正是另Michael過去朝思暮想的Hanna。
每隔一陣子,Hanna和她的同僚們便會篩選出一部份的女人、小孩送去集中營處理。 複雜的年代裡,沒受過什麼教育的Hanna因為接受了這樣的工作,使她根本沒有思考這行為背後是否人道? 其中的一名生還者在法院裡指證時說道Hanna選擇的都是一些弱小、疾病的孩子。 被選中的孩子們會受到她的邀請,到她的住所去。 她對他們好並要求這些年輕的孩子閱讀朗誦給她聽。 就像,這是她在保護這些孩子的方式一樣,起先她們以為她比較不一樣,比較人道,比較善良,然後,最後還是送她們去死。
法官最後宣判Hanna終身監禁。 Michael在這期間給她寄了許多的錄音帶去,Hanna開始學習閱讀。 寫了許多信件,但始終未能得到Michael的回應。
故事的結局,我在想是要給想看但是還沒有機會看的人去體會。 肯定是比俗氣的電影中文翻譯名來得更有深度些。 故事,不僅僅只是愛。 愛是一種感覺,而每一種感覺都有其附加的行為以及代價。 是說,這部份,我認為是十分令人感傷的,感受使我們感覺到自我的存在,但,我們對彼此的感受,以及它們所有背後的本質究竟是好的、是善良的、還是也許,那我們所謂的愛,迫使我們將所愛的人一一送上斷頭台?
而究竟,我愛你,是為我好還是為你好?
If to love we must suffer from consequences of death, then why love at all? In this case, the feeling of love or being loved is no different than a possession of objects
which meant to be use in the action of killing (each other).
如果愛,使我們必須承受它所帶來的死亡,我們還要愛嗎?
如此,擁有愛的感覺或被愛和持有利刃而相互廝殺又有什麼不同?
附上電影中其中的一首配樂。 你可能不知道的是,為這部電影配樂的幕後作曲家Nico Muhly,其實只有28歲,是美國哥倫比亞大學英國文學系的高材生,在茱莉亞音樂學院取得碩士。 擅長以多愁善感的姿態來詮釋古典作品。 極簡的鋼琴和聲、並運用起大提琴、小提琴、和長笛等,讓這部電影顯得更加哀怨動人。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment