給芥末綠和貝姬:
其實,我想 像這樣尋找著『散落的部份』看起來確實是沒有什麼特殊的意義。 落下的, 最後只有腐爛接著豁合著泥土一起慢慢的氧化。 出生的, 打從一開始就被放進了世界的殘酷; 死掉的, 活不回來; 碎掉的, 就這樣的永遠、永遠的留下一個空缺。 是這樣的不完整, 卻總是匆忙的尋找"散落的部份"。 彷彿唯有透過不停的尋覓 使我們還能夠懷抱著希望的活著。
『我是不願意再回去過了。有時, 當我突然感覺到內心空盪的難以忍受的時候 我會把過去的書信、舊文給翻出來。 前幾日我和朋友閒聊時, 我跟他說 其實我很害怕 會有那麼一天 我醒來 就這樣突然的失去寫作的能力。 打了幾行字、然後很快的將它們刪去...之後就出現一整頁的空白。 其實我很害怕 有些現在說不出來的話 會不會這輩子就這樣的說不出來? 給一個人寫信, 寫了很多很多的信...但是, 老實說 很多時候 寫好了以後寄出去 事後我壓根兒的想不起來 究竟自己在那封信裡 寫下了些什麼樣的內容? 妳們呢? 對於自己寫過了些什麼字 是否都還能夠印象深刻?
極大的敗壞,可能會帶來新生。
極大的痛苦,盡頭也許是一座玫瑰園吧! ---袁瓊瓊』
究竟要怎樣 我們才能算完整? 也許,永遠也都不會有那麼一天。
而如今看來 像我們這樣尋找著「散落的部份」的確是不具重大的意義。
我是說 一根紅蘿蔔煮成了紅蘿蔔泥以後 即使我們堅持著塑造出紅蘿蔔的外型, 充其量它也只能稱得上『長得很像紅蘿蔔的紅蘿蔔泥』罷了。 於是,將不完整的每一個人七七八八的拼湊起來 一切仍會是美滿!我只是在想, 也許有一天醒來 我就這樣突然的失去了寫字的能力, 翻起了舊文時還能夠想起這件事情 我想我會感到很開心。
妳有了頭, 我有了身體, 而她拿出了雙腳
我們湊合湊合的在一起 渡過了一陣子。
No comments:
Post a Comment